Patrzysz, czy widzisz?

www.krakoskizlotmini.pl
Wydaje nam się, że dzięki posiadaniu sprawnego zmysłu wzroku doskonale postrzegamy otaczającą nas rzeczywistość i wiemy, co się wokół nas dzieje. Eksperyment przeprowadzony w 1998 roku przez naukowców z Kent i Stanford dowodzi czegoś zupełnie innego. Przebadano osoby, które przechodziły uniwersyteckim kampusem. Zagadywano ich o drogę i podczas gdy odpowiadali na pytanie między nimi a osobą szukającą drogi przechodziły dwie osoby niosące drewniane drzwi – przesłaniali w ten sposób widok badanemu na kilka sekund.
W tym czasie badacz zamieniał się miejscami z inną osobą. Drugi „rozmówca” nie był nawet podobny wizualnie, zadbano też o znaczne różnice w ubiorze. A mimo to ponad połowa badanych nie zorientowała się, że po incydencie z drzwiami rozmawia z zupełnie kimś innym. Zjawisko to nazwano chwilową ślepotą (ang.
change blindness). Eksperyment dowiódł, jak bardzo selektywna jest nasza uwaga. Częściowo obala też mit o zdolności człowieka do podzielenia uwagi. Badani byli tak pochłonięci tłumaczeniem drogi, że nie zwracali zupełnie uwagi na pytającego.
Przeczytaj również: Czym jest metoda All on 6 i jakie są jej zalety?
Przeczytaj również: Jak przygotować się do zdjęcia pantomograficznego?
Przeczytaj również: Jakie są najczęstsze wyzwania w pracy pedagoga?
Kategorie artykułów
Polecane artykuły

Zabiegi ortopedyczne metodą małoinwazyjną — nowoczesne podejść do leczenia
Zabiegi ortopedyczne małoinwazyjne zyskują na popularności dzięki licznym zaletom, które przyciągają pacjentów. Charakteryzują się minimalnym uszkodzeniem tkanek, co przekłada się na mniejsze dolegliwości bólowe oraz szybszy powrót do zdrowia. W porównaniu do tradycyjnych metod, ryzyko powikłań jest

Jak tłumaczenie konsekutywne po angielsku zwiększa efektywność negocjacji handlowych?
Tłumaczenie konsekutywne odgrywa kluczową rolę w negocjacjach handlowych, umożliwiając efektywną komunikację między stronami. Skuteczny przekład wpływa na przebieg rozmów, przynosząc korzyści dla obu uczestników. W międzynarodowym środowisku biznesowym, gdzie różnice językowe mogą utrudniać porozumi